В писательской серии «Крутоплин»

Фото из сети Интернет

Мало прочесть книгу, нужно еще уметь воспринять написанное, проанализировать, отделить «зерно от полов». Есть на свете люди, которых называют литературоведами, критиками, рецензентами. Это не одно и то же, но и среди названных наш краянин Игорь Фарина.

По специальности –ndash; журналист. А по призванию, вероятно… книжный аналитик Поступив в писательские ряды, написал немало. В его творчестве поэтические и прозаические книги. В серии «Тернопольская областная организация НСПУ», которая выходит при финансовой поддержке Тернопольской ОГА и ТОР вышла книга избранных рецензий Игоря Фарины «Крутоплин» за последние несколько лет.

Фарина И. А. Крутоплин: избранные рецензии последних лет/И. А. Фарина – Тернополь: ООО «Терно-граф». – 2021. – 156 с.

Здесь отборная кисть ярких имен – писателей украинской литературы. Среди них Игорь Павлюк, Виктор Палинский, Богдан Чепурко, Петр Шкрабюк, Марина Павленко, Александр Астафьев, Олесь Дяк, Василий Кузан и т.д. С тернопольских – Богдан Мельничук и Богдан Манюк. Поскольку мне по душе творчество светлой памяти нашего краянина Александра Астаф’ева – тщательно и с интересом перечитала о нем «Неудержимость фантазий из-под пера («О трагической ошибке небес»). Интересная и познавательная литературоведческая разведка. «Произведенный от дома и района в чужие края, за ошибки, на Сахалине, между бережняками, я все-таки начался с Украины» (Деревня Волковцы Борщевского района). Учился во Львове, защитил кандидатскую, докторскую (Институт литературы НАН Украины). Преподавал в Киевском национальном университете. Цитую Фарину: « Автор книг стихов, поэм, переводов, памфлетов, монографий, литературных трудов. Интерпретирует произведения из провансальского, французского, древнегерманского и немецкого, латыни, польского, чешского, словацкого, болгарского, белорусского, армянского, казахского и южноосетинского языков. Номинировался на соискание Национальной премии Украины имени Тараса Шевченко. Отдельные его произведения переведены на английский, французский, немецкий, польский, болгарский, грузинский языки.

Стиль автора упомянутой книги давно узнаваем, ведь он в постоянном поиске словесных новообразований. И ему это неплохо удается.

>